Green Tea and the Beauty of Japanese Ladies

Hi there! This is the third topic of green tea. Today, I want to write about green tea and Japanese ladies mentality. It is interesting that the tradition of tea ceremony and the elegance & the art of women are so deeply connected in this culture. It is getting old-fashioned but 30-40 years ago, there was a word called  “bride training”. To become a good wife, who is capable and smart, a girl in her 20s was supposed to learn tea ceremony, flower arrangement, and cooking rather than making her own career. There is another old-fashioned idea, following her husband from 3 steps behind. However it is not quite right to interpret it as chauvinism. At the bottom of this spirit, there is a strong belief that to respect someone you care so much and you make a great effort to make the person happy. And this is nothing but the spirit of Japanese tea ceremony.

みなさん、こんにちは。お茶の話も三回目になりますが、今回はお茶や茶道がどう日本女性のあるべき姿と重ね合わさり捉えられて来たかについて、内容を深めてみたいと思います。最近は薄れて来た概念ですが、日本では三、四十年ほど前までは「花嫁修行」という言葉がありました。良い妻、良い母になって夫を支え慎み深く賢くある為に、結婚前の二十代の女性達が職業を持って働く代わりに、茶道や華道や料理を習って結婚後の生活に備えるというものです。「三歩下がって夫についてゆく」という言葉もありましたが、「大切に思う人のことを立てて、自分はひたむきに精進する」という思想はそのまま茶道の心と結びついて行きます。

However, the number of girls who do “bride training” and not have a job is getting very few. Independent girls who have their own career is more likely to get married. In this day and age, many women keep having a job after getting married and support the house economy. To rely on the husband’s income only and to become a house wife is not very common. As the social structure is changing, young girls who learn tea ceremony before marriage is getting very rare.

しかし現在では、「花嫁修行」に励み職業を持っていない娘さん達は少数で、職業を持ち生き生きと働いている女性の方が結婚相手としては喜ばれます。夫の収入だけに頼らずに、妻も働くことで家計を支えるという考えが一般的になって来ているので、専業主婦を目指して修行をするという考え方は古いものとなって来ているのです。男性が働き女性は家政に励むという社会的な構造は変わって来ていて、結婚前の「花嫁修行」にお茶を習う女性達は少なくなって来ました。

The spirit of tea ceremony is the spirit of hospitality. You think hard for your guest what to do from days before. You prepare as much as you can and serve tea and confectionery in a room with lovely flowers. The tea ceremony is one of Japanese art that has been cherished for hundreds of years. And in high school here we have a club activity of the tea ceremony. Younger generation is coming to reevaluate the value of the Japanese spirit, so I heard it’s quite popular. Japanese ladies are so gentle in general and respect others and help others spontaneously. And I believe that this beautiful genes of hospitality has been inherited for thousands of years in this country.

茶道の精神とは、おもてなしの心です。相手のために差出せるものを心を尽くして考え抜き、何日も前から準備をして目の前の人の琴線に触れるようなお茶を点てる。その有様を芸術の域まで高めたものが、日本では何百年も守り伝えられて来ました。今でも日本の高校では茶道部という部活動があります。日本的な美が再評価されて来ているので、人気があるそうです。日本女性は相手に寄り添い、相手のことを大切に考えて、思いやりを持ってもてなすことがごく自然に身についています。これはきっと、何千年も脈々と続いてきた「心づくし」という精神性が、今もなお色濃く私たちの中に流れている何よりの証でしょう。

That’s all for today.Hope you enjoyed reading this article. Blessings to each one of you!

それでは今日はここまで。お楽しみいただけたのなら嬉しいです。みなさんに沢山の祝福がありますように!心より。

 

Back to Top