Manga Culture 4, -Captain Tsubasa-

Hi there. I hope you are doing great. I keep writing about Manga Culture. Continuing from Manga Culture 3, -the long history-. I’ve wrote 6 articles regarding manga so far. Please take your time to read those articles if you are interested. I promise that you would have fun to know the geeky culture of ours!

皆さん、こんにちは。Manga Culture 3, -the long history- の続きを書いて行きます。マンガに関する記事は今までに六本書いていますので、ご興味のある方は是非お読みくださいませ。

Manga Culture 1, -our geeky spirit-
Manga Culture 2, -the diversity-
Manga Culture 3, -the long history-
We love MANGA, Asari chan
We love MANGA, kochi-kame
Otaku=Geek, the art of classification

I’m pretty sure that many of Japanese are proud of manga and anime culture that gave huge impacts on people all around the globe. At the previous soccer FIFA World Cup 2018 in Russina, Robert Lewandowski, the representative of Poland was saying in an interview that he grew up watching Japanese anime “Captain Tsubasa”. Also, Fernando Torres who was transferred to J1 Sagan Tosu this summer said he started to play football after  watching  “Captain Tsubasa”. Torres was a Spanish national team player and participated in FIFA World Cup in 2006, 2010, and 2014, three times in a row. Isn’t it mind-blowing the influence of anime that raised the super stars by planting seeds when child?

日本のマンガ及びアニメが世界に及ぼした影響を考えた時、とても誇らしい気持ちになる日本人は数多いと思います。先のサッカーW杯ロシア大会の時に、ポーランドの代表選手レヴァンドフスキが子供の頃に「キャプテン翼」のアニメを観て育ったと言っていました。また、この夏にJ1のサガン鳥栖に移籍して来た元スペイン代表のフェルナンド・トーレスも、「キャプテン翼」を観てサッカーを始めたと語っていました。トーレスはW杯では2006年、2010年、2014年の三大会に出場しています。世界中で活躍するスーパースター達に幼少の頃、その胸に熱き想いを植えつけたアニメの力は、なんと大きいことでしょう。

Coincidently, Fukuoka Hakata Hankyu department store was having an exhibition of Captain Tusbasa, so I just stopped by.

折しも福岡の博多阪急でキャプテン翼展が開催されていたので、少し覗いて来ました。

Life-sized Tsubasa was shooting a goaaaaaaaaaaal!

等身大の翼くん、ゴールシュートの風景。

Not only “Captain Tsubasa”, but also “Dragon Ball” and “Doraemon” are widely popular all over the world. An editor of  “Shonen Jump”, Japanese leading manga comic magazine that has 50 years of history, says the most popular mangas share the same message; if you tackle on your dreams and goals as much as you can, the dreams will eventually come true. The statement is so simple yet very powerful. Cherish friendship and perseverance, and your efforts that require so much hard work and pain are sure to bear fruit. And if glancing through the spirit from a big picture, it can be said that the spirit  is passed down from historical bushido and samurai mentality of Japan.

「キャプテン翼」の他にも、「ドラゴンボール」や「ドラえもん」なども世界共通語になっています。五十年の歴史を持つ、日本を代表するマンガ雑誌少年ジャンプの編集者によると、最も人気のあるマンガに共通するメッセージとは、何事も一生懸命に取り組めばどんな目標にも到達出来るという、非常に前向きで真っ直ぐな思想だそうです。友情と懸命な努力と、その努力は必ず実るという事を描いていますが、この精神性は大きな視座に立って考えるとき、日本の武士道の流れを汲むものとなっていると言えるのではないか。

If you are determined to achieve something and never give in to any hardships and keep challenging no matter what, the attitude will give plentiful good influence on others and they also get some inspirations from you. The pure and genuine vibrations echo through the world preserving the pureness.  I strongly believe this is something sincerely beautiful. Manga is a kind of literature of Japan that transformed into a different shape. And also it is an independent art that has unique and intriguing charm. It sure is very amusing and interesting, as well as charismatic.

ひたむきな努力と、全力で物事にぶつかって行く様は観ている側にも大きな感動を与え、観ている側にも自分も向上して行きたいと思わせるインスピレーションを授けてくれます。純度の高い思いは、その純度を高く保ったまま良き波動を携えて世界に広く波及して行く。これは本当に何かとても美しい事なのだと思います。マンガは日本が生み出した文学の一形態であり、また同時に全く別の表現様式を持つ芸術の一つだということが出来るのではないでしょうか。

That’s all for today. To be continued. Blessings to each one one you!

それでは今日はここまで。次回に続きます。みなさんに豊かな祝福がありますように!

Back to Top