Manga Culture 3, -the long history-

Hi there! How are you doing? I keep writing about Manga Culture, continuing from the previous post, “Manga Culture 2, -the diversity-“.

皆さん、こんにちは。前回の Manga Culture 2, -the diversity- の続きを書いて行きます。

(I’ve wrote manga related articles 5 times before. If you are interested, please take your time to read them!マンガ関連の記事は今までに5本書いているので、もし良ければ読んでみてください。)

Manga Culture 1, -our geeky spirit-
Manga Culture 2, -the diversity-
We love MANGA, Asari chan
We love MANGA, kochi-kame
Otaku=Geek, the art of classification

Manga that fascinates people all around the globe has become an object of academism in Japan. It is studied and surveyed academically here. Kyoto Seika University is the pioneer in the field and manga has been featured in the university since 1973.

世界中で熱視線を向けられるマンガは、日本国内では学問の対象として、学術的に研究される題材へと発展してきました。京都精華大学はそのマンガを学問として扱ってきた先駆け的な存在で、1973年よりマンガを学究の場で取り上げて来ています。

The word, manga is originated in Edo period (1603-1867). Hokusai, the genius Ukiyoe woodblock-print-artist invented the concept. See the picture above, Doraemon makes a pose on an origami of Hokusai’s Ukiyoe work. The word manga means lazy illustration, and it is intended to make people laugh. Yes, it’s comical and funny, don’t you think so? This is the very beginning of manga culture that Japan can be proud of. However, Hokusai drew these manga just for fun and he could never have imagined that the world of manga would spread all over the world and become such an influential icon long after he passed away.

マンガの語源は、江戸時代の天才浮世絵師葛飾北斎が描いた「北斎漫画」がその起源となっています。北斎の浮世絵の折り紙の上で、ドラえもんがポーズ。可笑しみを誘うように描き出されたこの北斎漫画が、この日本が世界に誇るマンガ文化の始まりでした。北斎自身、自分の亡き後にマンガがこれほどの世界的な広がりを見せてゆく一つのアートにまで高められるようになるとは、露ほども想像し得なかったことでしょう。

Later on, Hokusai’s manga gave a big impact on Andy Warhol also.

時が下り、北斎はウォーホールにも多大な影響を与えました。

I’ve once heard very interesting thing. Manga for girls, Girls’ Manga stories are influenced by ancient court literature dates back more than 1000 years. Long history of literature since the time of “The Tale of Genji” and “Makuranosoushi” essays is living still in this day and age. Girls’ Manga is written by female manga artists for female readers. They are all so lyrical and romantic. Most of those manga are describing hopes and dreams of girls that is not down to earth rather than based on reality of love issues between men and women. And the readers project themselves to the love stories that are full of their desires.

また日本の少女漫画のラブストーリーは、千年前の宮廷文学、源氏物語や随筆文学(エッセイ)の元祖、枕草子からの流れを汲むものであると聞いたことがあります。つまり、少女漫画は女流作家が女性読者のために叙情豊かに、実際の男女の恋愛事情を客観的に描くというよりも、作家自身の頭の中で作り出した願望に近い物語を描き出し、多くの女性たちの共感を得るというものです。

Also, manga culture is deeply rooted in our daily lives in the society. In Japan, you can come across many kinds of manga on a daily basis as it is much easier to understand certain concepts that are a little difficult to figure out at once. For example, explanations of products, contents of political administrations, explanations of disease, or manuals of machinery can be understood easily if there are words and cartoons together. Japanese people know the fact so well.

どれほどマンガが現代日本の日々の暮らしに定着しているかというと、日本では文字だけの資料よりも、絵を通して視覚に訴える効果を利用して、マンガで物事の手順や内容を説明する資料を日常的に見かけます。商品の説明や、行政の内容や、病気の解説や、機械の扱い方など、少し難しい概念でも、マンガで読むと分かり易いという特徴を私達日本人はよく心得ているのです。

People read words and think logically, and we perceive information concretely by seeing pictures . By doing so, we can absorb new concepts and ideas without having much stress. Japanese love the combinations of words and illustrations so enthusiastically and we dug the world of manga so deeply and so further. With having all these reasons and the background, our manga culture is thriving very richly and affluently.

人は文字を読んで思考して論理的に理解し、絵を見て具体的な有様を知覚をする。そうすることによって、抵抗なく新しい考えや概念を自分の中に組み込むことができる。日本人は熱中するようにこの二つの組み合わせを深めて広げてゆき、日本のマンガ文化は豊かに濃密に育まれて行きました。

To be continued. That’s all for today. Abundant blessings to each one of you! If you can’t wait to read the next article, I feel so contented!

次回に続く。では皆様に豊かな祝福があらんことを!早く続きが読みたいと思って頂けたら幸いです。

 

Back to Top