BENTO 1

Today’s topic is our bento culture. As many of you know, bento is boxed lunch. Japanese very famous author Tanizaki once wrote in his work, In Praise of Shadow, Japanese people are very good at polishing things and make top notch quality products using much wisdom and ideas. And the same thing can be said in our good old bento culture too. Bento is getting attentions in other countries also these days.

 今日は弁当について書いてみたいと思います。微に入り細に入り様々な意匠を凝らして質の高いものを作り上げるのは日本のお家芸である、みたいなことを谷崎潤一郎が陰翳礼讃の中で書いていましたが、近頃海外でも注目を浴び始めている、私達にとっては身近で当たり前すぎる手作り弁当文化(文化と言っちゃって良いでしょう、もはや) の中にもその真髄を見つけることが出来ると思います。

 Nobody in Japan ever dreamed of bento could become an icon for COOL JAPAN 20 years ago. It is such a daily common thing we used to believe. To be international is to be subjective and objective toward your own culture. And tell your opinions of your own country with your own words in two viewpoints, if you can do so freely that means you are international I suppose. To have subjective and objective viewpoints are really important.

 手作り弁当がニッポンの魅力を発信するCOOL JAPAN のアイコンになり得るだなんて、20年前は誰も気付いていませんでした。人がインターナショナルかどうかは、海外の特に西洋のものを舶来趣味的に有り難がることではなく、自国の文化や精神性を主観と客観の二つの視点で捉えて自分の言葉で語れるかどうかで分かると思います。主観と客観の二つの視点は大切で、マーケティングの方法論からしてもセルフプロデュースをするモデルやタレントにしても、今ここにあるものに別の角度から光を当てて付加価値をつけ人の購買意欲をくすぐるというのが定石ですから。

 To tell the truth, I use two viewpoints tactfully, by going back and forth I’m writing this blog. Yes, I’m writing about bento. We make bento putting in rice and side dishes into lunch box. We think of colors and nutritions and of course good taste. Some of Japanese bento boxes are so smart and functional that they can prevent liquid from coming out. We have soup thermos too. Many people bring miso soup to school or office.

 私も手の内を明かすと、主観と客観を行ったり来たりしながら深く考察しながら、このブログを書いています。今日のお題は弁当ですが、小さな箱にご飯とおかずを彩り良く栄養バランスも考えて詰め込み、日本の機能弁当箱には汁もれ防止機能も付いていて、魔法瓶のスープジャーには温かいお味噌汁やスープを入れて学校や職場に持って行きます。

FullSizeRender (15)

This is bento lunch I cooked for my hubby, with chopsticks long box and soup thermos and tea thermos.

 こちらは旦那さんに持たせるお弁当。お箸入れとスープジャーと水筒と。

 In Japan bento boys who cook their own bento are getting spotlight. NHK has a program of showing people’s bento and lunch, it’s quite popular. We are made of what we eat. So comparing meals and cultures is very interesting. Cooking is one of the best ways to show your love. And the love leads to prayers for peace. People who are short tempered and get irritated easily have eating problems, it is often said so. I once again want to be thankful for my happy and delicious every day life.

 日本では今、自分で作った弁当を持ってゆく弁当男子が脚光を浴びています。様々な人々の弁当や昼ごはんを紹介するNHKの「サラメシ」も結構面白い番組ですね。私たちは食べたもので作られています。ですので食事と文化を比べ合わせることは非常に興味深いことです。料理とは愛情表現ですから、その愛情は平和を祈る心と繋がってゆくと信じています。私はこの美味しくて幸せな日々の暮らしを心から感謝しています。

 

 

Back to Top