Japanese English

Hi there! How are you doing? Today I want to write about my occupation. I’m a linguist and currently co-writing a Japanese English Dictionary as a researcher with my American University associate professor boss.

みなさん、こんにちは。私の職業は語学屋で、現在大学の研究員としてアメリカ人大学准教授と一緒に和製英語辞典の共著作業を進めています。

The other day, my husband and I were so blessed to have an opportunity to enjoy dinner with a world famous French musician, Pierre and his Japanese pianist wife, Akiko Yamamoto. Pierre is the first violin of  Ebene Quartet and I’m a big fan of Akiko’s piano playing.

そして先日、世界的に有名なフランス人の音楽家であるエベーヌ四重奏団のピエールと、彼の奥さんの日本人ピアニスト山本亜希子さん(私は彼女の大ファンです)のご夫妻と食事をする機会がありました。

We got this drawing from their 8 year old son. He insisted that he wanted to draw for us. The little boy pictured a punk band stage. My husband and I were so impressed with his artistic talent and asked a stationery shop to frame it neatly. This is one of a kind for sure!

この絵はご夫婦の八歳になる息子くんが私達夫婦のために描いてくれたもの。アーティストの才能の萌芽が感じられて、私たちは文具屋さんに頼んで額装して貰いました。

I told my job to Pierre and he got so interested in, saying he has hundreds of hundreds of questions. He said “Most of French words are originated in Latin and any word can make sense if you separate it into each stem. But Japanese is not so, right? And even Japanese has 3 alphabets. And in addition to that, there even exists Japanese English! What is going on in Japanese people’s mind???”

ピエールに私の仕事の話をすると「日本語について沢山沢山質問があります!」とすごく興味を示してくれました。「フランス語はほとんどの言葉がラテン語起源で、どんな言葉でも語幹を分けてゆくと意味が分かるのだけれど、日本語ってどうなっているのですか?アルファベットも三つあるでしょう?(漢字、ひらがな、カタカナ)それプラス和製英語も存在するだなんて、一体全体日本人の頭の中はどうなってるんですか?」と。

And to that very interesting question, I answered “Actually Japanese is basically consisted of 2 languages, China and Korea origin Kango, and Japanese origin Yamatokotoba. All the Japanese people can freely translate the 2 languages. For example, washing a face can be described in 2 ways. Speaking of foreign words and borrowed words, we don’t examine the meanings specifically. We just assume the meanings. As we are homogeneous country and Japanese is the same race in general, so our mutual understanding is rather high. As a result, we can guess each other’s mind without having much difficulties. And we can vaguely understand what others are saying even they are foreign words.” Pierre was quite impressed with what I said.

それに対して私は「日本語は実は中国朝鮮由来の漢語と、日本独自の大和言葉の二つの言語から出来ていて、日本人はこの二つの言語を自在に使いこなしますよ。「顔を洗う」は「洗顔」となるという風に。日本人は外来語に関しては、和製英語などを作る時は理屈をつけて考えるのではなくて、音の響きでなんとなく想像して使います。日本人同士は多くを語らずとも「あうんの呼吸」でなんとなくお互いの言いたいことが分かるから、そのなんとなく分かるという感覚で和製英語や様々な新語を作り出しているのです。」というと「なるほど、とても興味深い話ですね。」と言われました。

It’s true that in many of English speaking countries Japanese English is being looked down. However, it can be a COOL JAPAN icon if you change the perspective. I love the concept of changing the viewpoint and making it fun! I’m thinking this or that and I enjoy working on the very rewarding project!

英語圏ではダサいと思われている和製英語だって、そのことを逆手に取ればCOOL JAPAN のアイコンになるのだと、私はシッシッシッと愉快にニンマリ笑いながら仕事をしています。

Blessings to each one of you! Have a lovely day and night!

では、皆様に祝福がありますように!素敵な1日をお過ごしください!

 

Back to Top