RYOKAN, traditional Japanese inn

Hi there! Today I want to introduce traditional Japanese inn, RYOKAN. Of course there are so many functional, convenient, and  modern style hotels all across Japan. However, if you want to experience authentic Japanese culture, I do recommend you to stay at a RYOKAN.

みなさん、こんにちは。今日は日本のお宿、旅館をご紹介したいと思います。機能的で便利なホテルも良いけれど、「日本に泊まる」という体験をより心嬉しいものとしたいのならば、是非一回は旅館を訪れてください。

At any RYOKAN, they have hot spring public bath or private bath at each room.  Please relax and rinse off your fatigue of your daily life.

旅館には、温泉の大浴場か各部屋に内湯が併設されているので、そこでじんわりと温まって日々の疲れを洗い流して。

And put on an easy style kimono and a simple coat called Yukata and Tanzen. All the guests put on the same Yukata and Tanzen, so you can feel some kind of unity there.

そして各部屋に用意されている浴衣と丹前を羽織ます。宿泊客はみんな同じものを着ているので、ちょっとした仲間意識も生まれたり。

And it’s time for the special dinner! Hospitality of the chefs are represented on each plate. In Japanese there is an expression to enjoy wonderful meal as “drum your tongue with the joy of eating”.

そして夕食の心尽くしの和のお料理に舌鼓を打ってください。料理人達のおもてなし=Japanese Hospitality が一皿一皿に表現されています。

The cuisines are all so delicate and elaborate. You would be impressed and make a big sigh. At RYOKAN, you can experience WASHOKU that became UNESCO world heritage. Each RYOKAN will serve you dishes that used the local seafood, beef, chicken, pork, eggs, and vegetables. Often the times they serve you the local fruits confectionary  for the dessert. The plates they use are Japanese traditional potteries also. It’s a must to enjoy WASHOKU with Japanese potteries.

この美しく細やかな心配りにため息が出ます。日本の旅館のお料理では、和食を経験してください。旅館の夕ご飯ではその土地その土地の名産物が使われていて、海辺の旅館ならば豊富な海産物が振舞われ、山の中の旅館だったら有名なその土地の牛肉や山菜が彩り豊かに並びます。また、器も和の器が使われていて、世界遺産となった和食を心ゆくまで楽しむことができるのです。

The older the RYOKAN ages, the lovelier it becomes.

旅館は古ければ古いほど、その内観も素敵です。

If you are an architecture lover, you might have read a book written by Jyuiichirou Tanizaki titled “In Praise of Shadows”. Tanizaki defined the beauty of Japanese housings are decided by the shadows they treasure. The ratio of the light and the shadow should be 20%:80%, he wrote. Many of RYOKANs still preserve the world of Tanizaki aesthetics. On the wall of a room, you can see a hanging scroll with a painting or a work of calligraphy. It is changed each month and the room is decorated with seasonal flowers. At night kimono styled maid will come to your room to prepare sets of futon to sleep.

海外で人気の高い谷崎潤一郎の「陰翳礼讃」そのままの世界に浸ることができます。光と陰の割合は二対八とする、陰と隅の内に日本的な美の本質を見た谷崎の文章が思い出されます。また、部屋の壁にかけられる掛け軸は季節ごとに取り替えられ、床の間にはその時期に咲く季節の花が活けれらます。夜は、寝る前に着物姿の仲居さんが布団を敷きに来てくれます。

It’s also a fun time to play pingpong after taking a public hot spring inside of the RYOKAN and drink coffee with milk.

大浴場で汗を流した後に浴衣姿で卓球をして、乾いた喉をコーヒー牛乳で潤すというのも旅館ならではの乙な体験と言えるでしょう。

That’s all for today. See you seen. Blessings to each one of you!

それでは、みなさんまたお会いしましょう。祝福に満たされますように!

Back to Top